免费在线阅读网
《现代小说译丛》简介: 这一部《现代小说译丛》,是我出了《点滴》以后这两年(一九二〇至一九二一年)里所译小说的结集。一总三十篇,其中三篇(《微笑》,《白母亲》与《犹太人》)是我兄弟建人译的,而安特来夫,契里珂夫,阿尔志跋绥夫各二篇,跋佐夫,亢德与亚勒吉阿各一篇,却是鲁迅君的翻译,现在得了他的赞同,也收在这集子里了。这三十篇小说,凡作家十八人,代表八国;虽然少的一国只有一篇,多的也不过八九篇,但我相信那诸国的文艺思想在这里却已经可以看见大概。完备而且有系统的专门著述,当然是最可尊重的;但在我们才力与时间都不充足的人,对于这种大事业却有点不胜任,不得不以这小小的介绍暂且满足了。我们的不胜任,固然因为没有专门的学力,但据我想,一面又由于趣味的太广泛,也未可知的。我不相信艺术上会有一尊或是正统,所以不但是一人一派的主张觉得不免太隘,便是一国一族的产物,也不能说是尽了世间的美善,足以满足我们的全要求。而且我们生活的传奇时代——青年期,——很受了本国的革命思想的冲激;我们现在虽然几乎忘却了《民报》上的文章,但那种同情于“被侮辱与损害”的人与民族的心情,却已经沁进精神里去:我们当时希望波阑及东欧诸小国的复兴,实在不下于章先生的期望印度。直到现在,这种影响大约还很深,终于使我们有了一国传奇的异域趣味;因此历来所译的便大半是偏僻的国度的作品。好在英法德诸国的文学,中国研究的人一定很多,可以希望别有胜任的专门的介绍与研究会出现;我们对于本集的这一个缺点,也便在这里得到辩解与宽慰了。
现代小说译丛txt下载 现代小说译丛笔趣阁 现代小说译丛最新章节 现代小说译丛免费阅读 现代小说译丛在线阅读 现代小说译丛全文阅读 现代小说译丛小说 现代小说译丛周作人