去读读

免费在线阅读网

去读读 > 哲学心理 > 新中国民族语言学研究70年

第三节 双语辞典

    《新中国民族语言学研究70年》章节:第三节 双语辞典,去读读网友提供全文无弹窗免费在线阅读。!



新中国成立70年,国内编写出版了一系列双语辞典,这类辞典所占比重与影响力,都要明显高于其他类别的辞书。按编纂语言类别可分为民汉双语词典、汉民双语词典两种。



一  民汉双语词典


新中国成立后,特别是改革开放以来,编写出版了相关民汉双语词典,比较有代表性的如:新疆大学中国语文系编《维汉词典》(1982)为维吾尔语汉语对照词典,收维吾尔语词条约30000余条,是汉维两种语言教学、翻译和研究工作的重要工具书。布和编《东乡语词汇》(1983)收词4000余条,是东乡语词汇材料收词最多的一本工具书。徐悉艰、萧家成、岳相昆、戴庆厦合编《景汉词典》(1983)为我国出版的第一部景颇语和汉语对照词典,词典中对词条标示声调、用国际音标注音,区别松紧元音。于道泉主编《藏汉对照拉萨口语词典》(1983)共收词29000余条,为中国第一部藏语口语词典。以记录现代藏语拉萨口语词汇为主,并用现代汉语解释词义,以藏文正字为主要词目,按藏文字母顺序排列,少数无正字的口语词,依实际读音用藏文拼写,是一本学习和研究藏语拉萨方言的重要工具书。

金启孮编《女真文辞典》(1984)为女真语汉语辞典,词条主要选自《女真译语》、金石刻碑、墨迹资料等,每词条先录正体字,次录异体字,每字之后注明出处,为迄今国内外收字最多、资料最完整的辞典,是研究女真语言文字的重要参考书。斯钦朝克图编《蒙古语词根词典》(1988)收录蒙古语词30000余条,利用古今中外有关蒙古语文献、方言土语同蒙古语族语言以及突厥语族语言、满—通古斯语族语言资料进行比较,详细地反映了蒙古语词的结构、渊源,以及语音和语义的变化及其发展规律。词典收录了与词根有关的古语词、方言土语词及其各种书写形式与读音不同的词。李克郁主编《土汉词典》(1988)为土族语汉语对照词典,以土族语标准音点互助方言区为准,共收录14000余条,词典对使用土族语新创文字起推动作用,对研究土族语、比较研究蒙古语族语言有一定的价值。毛明·阿不都拉编《土耳其语—维吾尔语词典》(1989)为土耳其语和维吾尔语对照大型词典,共收录土耳其语词30000余条,按土耳其文字母顺序排列,是学习土耳其语和维吾尔语的重要工具书。孙竹、照那斯图、陈乃雄、吴俊峰、李克郁等编《蒙古语族语言词典》(1989)收录有11个蒙古语代表点的词汇和达斡尔语、东部裕固语、土族语、东乡语、保安语的词汇进行比较。

张永祥、许士仁编《苗汉词典》(1990)是新中国成立后最早出版的苗语黔东方言口语词汇与汉语对照词典,共收录词条11000余条。向日征编《苗汉词典(湘西方言)》(1992)是苗语湘西方言的规范汉苗对照词典,以湘西方言西部土语的词为基础编写,收词11300余条。雷选春编《西部裕固汉词典》(1992)为国内第一部西部裕固语与汉语对照词典,以甘肃西部裕固语材料为语言材料,共收词条7000余条。华侃、龙博甲编《安多藏语口语词典》(1993)是第一部藏语安多方言的口语词典,以甘南藏族自治州的夏河话为主,共收词及常用短语约11000条。词目以藏文正字为主,少量无正字者则按习惯的藏文拼写法列出。郑贻青、欧阳觉亚编《黎汉词典》(1993)是在1957年的《黎汉简明词典》基础上,经过1959年、1980年和1982年三次修改,共收词6700余条,采用国际音标记音。

西北民族学院藏文教研组编撰《藏汉词典》(1996)采用藏汉双语对照,收录词条25000余条,主要为藏语文教学和藏汉翻译工作提供参考。赵衍荪、徐琳编《白汉词典》(1996)收录白语常用字、词、词组、成语共14032条。高尔锵编《塔吉克汉词典》(1996)收录现代中国塔吉克语常用词约10000条。石如金编《苗汉汉苗词典》(1997)以苗语湘西方言的湖南省花垣县吉卫地区苗语语音为标准,收录词19400余条,分苗汉和汉苗两部分。诺尔金、芒·牧林主编《蒙古语词典》(1999)收录现代蒙古语词词汇70000余条目,词典在各类词汇作了注解的同时,对蒙古文书写形式和读音作了规范处理。马进武编《藏语成语词典》(1999)是我国第一部藏语成语辞书,收录词条2500余条,采用藏汉成语对照。

刘剑三编《临高汉词典》(2000)以临高县的话为代表,收录词语20000余条。廖泽余、马俊民编《维汉词典》(2000)词典收录词目57000余条,收入现代维吾尔语所有词语及词组、成语,兼收部分方言词、历史词语、科技专业术语等,是学习和研究维吾尔语的重要工具书。张伟权编《土家语汉语词典》(2002)收录土家语词包括词、词组、短语、俗语、人名、地名共4000余条。欧亨元编《侗汉词典》(2004)以侗语南部方言为基础,共收词23000余条。喻翠容、罗美珍编《傣仂汉词典》(2004)是一部收录傣语西双版纳方言允景洪傣话口语词为主,用汉语释义的中型词典,收录条目共13800余条。

郗卫宁、周耀文、方峰和编撰,孟尊贤审订《德宏傣语同音词典》(2005)为用汉字对德宏傣语同音词进行注释的词汇集和词义集。李锦平编《苗语同义词反义词词典》(2005)对苗语中部方言同义词和反义词进行收录,共2000余条。孟尊贤编《傣汉词典》(2007)为德宏傣语和汉语对照词典,共收入词条28000余条。



二  汉民双语词典


改革开放40年期间,编写出版了相关汉民双语词典,比较有代表性的如:

那依满等编《汉哈辞典》(1979)是以哈萨克语解释汉语的辞书,共收词条65000条。芒·牧林主编《汉蒙名词术语分类词典(自然科学部分)》(1979)是一部为大学编写教材和翻译工作者使用的汉蒙语对照工具书。

岳相昆、戴庆厦、萧家成、徐悉艰编《汉景词典》(1981)共收词22000余条,每个条目均用汉语拼音给汉字注音;释义采用景颇文词或词组对照。中央人民广播电台民族部哈语组编《汉哈成语词典》(1982)是以哈萨克语解释汉语成语的工具书,共收汉语成语6000余条。广西壮族自治区少数民族语言文字工作委员会编《汉壮词汇》(1983)共收词条20000条。吴德义等编《汉哈对照词汇》(1985)是汉语哈萨克语对照词典,共收入词条10000余条。北京大学东语系朝鲜语教研室、延边大学朝鲜语教研室合编《汉朝词典》(1989)为收录汉语普通话语词汇为主的词典,共收词条70000余条。吴善保等编《汉锡简明对照词典》(1989)为汉语锡伯语双语词典,共收词40000余条。

张蓉兰主编《汉拉新词术语集》(1991)主要针对汉语新词在拉祜语中的翻译做出规范。向日征编《汉苗词典(湘西方言)》(1992)是以苗语湘西方言规范的汉苗对照词典,以湘西方言西部土语为基础,共收词11300余条。毛宗武、赵勋、郑宗泽、蒙朝吉《汉瑶简明分类词典(勉语)》(1992)按词类分类排列,各词类之下分小类排列。徐悉艰、朵示拥汤、毛勒端《汉载词典》(1992)是我国出版的第一部汉文和载瓦文对照词典,共收词37000余条,采用汉语拼音和国际音标分别给汉字和载瓦文注音。该词典主要供从事载瓦语文教学、翻译、研究的人员使用,对新创载瓦文的推广和规范化具有重要的作用。

蒙朝吉编《汉瑶词典(布努语)》(1996)共收词和词组10000余条,均按照汉语拼音字母次序排列,是布努瑶族历史上第一部汉瑶对照词典。曾晓渝、姚福祥编《汉水词典》(1996)以贵州三都水族自治县三洞水话为标准,共收词11100余条。刘宝元编《汉瑶词典(拉珈语)》(1999)以金秀镇拉珈语语音为标准编纂而成。

黄良荣、孙宏开编《汉嘉戎词典》(2002)以汉语为出发点,按汉语拼音方案顺序排列,用嘉戎话释义,收词11000余条。刘劲荣主编《汉拉简明词典》(2005)为国内拉祜族的第一部辞书,收词30000余条。张伟权编《汉语土家语词典》(2006)共收土家语、汉语词语17000余条,是土家语收词最丰富的工具书。田德生、彭邦本、田中、田蓉、田玮、高修贞等编《汉土家词典》(2008)采用汉语拼音方案注音,土家语文字用汉语拼音方案记音,并在其后采用国际音标注音。

周发成编《汉羌词典》(2010)根据《现代汉语词典》选择压缩编译而成,词目排列与《现代汉语词典》相同。西藏自治区藏语文工作委员会办公室、西藏自治区新词术语藏文翻译规范委员会编《汉藏对照新词术语词典》(2012)采用汉藏对照,收录由西藏自治区新词术语藏文翻译规范委员会审定,并由西藏自治区藏语文工作委员会办公室统一发布的新词术语近10000条。



三  多语辞典


新中国成立后,除了编写出版相关民汉、汉民双语词典,还编纂了一些多语辞典,比较有代表性的如:

包尔汉编《维汉俄辞典》(1953)为维吾尔语、汉语、俄语三种语言对照辞典,以维、汉、俄三种文字为序排列,为新中国成立后正式出版的第一部少数民族文字工具书,该辞典在新中国民族语言文字辞书出版历史中占据重要的地位。

安世兴编《梵藏汉对照词典》(1991)为梵藏汉三种文字对照词典。泰国玛希隆大学和中央民族大学合作项目《黎—汉—泰—英词典》(2003)共收入单词5000余条。马林英、[美]王丹宁、[美]苏珊编《彝汉英常用词词汇》(2008)是在中国国家外国专家局、西南民族大学、世界少数民族语文研究院东亚部三方资助下,合作编写出版的。该书所收词汇为凉山彝语词汇,共收词6600余条。

中国藏学研究中心编《藏汉英对照新词术语词典》(2017)为藏汉英对照词典,主要对中国日报社收集和发布的汉语新词术语高频词进行藏文翻译,共收词5000余条。